-
1 Zaum
-
2 Zaum
Zaum [ʦ̑aʊm, Pl: 'ʦ̑ɔymə] <-[e]s, Zäume> muzda fetw in \Zaum halten trzymać coś w ryzach [o karbach] -
3 bridle
1. nounZaumzeug, das; Zaum, der2. transitive verb1) aufzäumen [Pferd]* * *(the harness on a horse's head to which the reins are attached.) das Zaumzeug* * *bri·dle[ˈbraɪdl̩]I. n Zaumzeug nt, Zaum mII. vt1. (put a bridle on)to \bridle a horse ein Pferd aufzäumen, einem Pferd das Zaumzeug anlegen▪ to \bridle one's tongue seine Zunge im Zaum haltenIII. vi* * *['braɪdl]1. n(of horse) Zaum m2. vt1) horse aufzäumen2) (fig) one's tongue, emotions im Zaume halten3. visich entrüstet wehren ( at gegen)* * *bridle [ˈbraıdl]A sa) Zaum m, Zaumzeug nb) Zügel m:give a horse the bridle einem Pferd die Zügel schießen lassen;put a bridle on → B 2B v/t1. ein Pferd (auf)zäumenbridle one’s tongue seine Zunge hütenc) rebellieren ( against gegen)* * *1. nounZaumzeug, das; Zaum, der2. transitive verb1) aufzäumen [Pferd]2) (fig.): (restrain) zügeln [Zunge]; im Zaum halten [Leidenschaft]* * *n.Zaum Zäume m.Zaumzeug - n. v.im Zaum halten ausdr.sich wehren v.zäumen v. -
4 curb
1. transitive verb(lit. or fig.) zügeln2. noun1) (chain or strap for horse) Kandare, die2) see academic.ru/40598/kerb">kerb* * *[kə:b] 1. noun1) (something which restrains or controls: We'll have to put a curb on his enthusiasm.) der Zügel2. verb(to hold back, restrain or control: You must curb your spending.) zügeln* * *[kɜ:b, AM kɜ:rb]I. vt1. (restrain an animal)to \curb one's dog AM seinen Hund an der Leine führento \curb a horse ein Pferd zügeln2. (control)▪ to \curb sth etw zügelnI'm having a tough time \curbing my appetite for sweets es fällt mir schwer, meinen Appetit auf Süßigkeiten zu bremsenshe couldn't \curb her passion sie konnte ihre Leidenschaft nicht im Zaum haltento \curb one's anger/impatience/temper seinen Zorn/seine Ungeduld/sein Temperament zügelnto \curb the arms race das Wettrüsten begrenzento \curb expenditure [or expenses] die Ausgaben senken [o reduzieren]to \curb inflation die Inflation bremsento \curb tax evasion die Steuerhinterziehung eindämmen3. (hinder)▪ to \curb sth etw aufhaltenII. nto keep a \curb on sth etw im Zaum [o in Schranken] haltento put a \curb on sth etw zügelnto put a \curb on one's enthusiasm seine Begeisterung zügeln* * *[kɜːb]1. n2) (fig) Behinderung fto put a curb on sb (esp Brit) — jdn im Zaum or in Schranken halten
to put a curb on sth —
this acted as a curb on his musical development — das ( be)hinderte seine musikalische Entwicklung
See:= kerb2. vt1) horse zügeln* * *A s1. a) Kandare fb) Kinnkette f (Pferdezaum)2. fig Zaum m, Zügel(ung) m(f):put a curb (up)on → B 13. besonders US Bordkante f, -rand m, -schwelle f, -stein m4. US (steinerne) Einfassung5. Br (schwellenartiger) Kaminvorsatz6. ARCHa) Auskleidung fb) Kranz m (am Kuppeldach)7. TECHa) Betonkasten mb) Kranz m (der Turbine oder einer Gussform)c) (oberer) Mühlenkranz8. WIRTSCH USa) Straßenmarkt mb) Freiverkehrsbörse f:curb broker Freiverkehrsmakler(in)9. VET Spat m, Hasenfuß mB v/t1. fig Zügel anlegen (dat), zügeln, im Zaum halten, bändigen:curb one’s imagination;curb smuggling dem Schmuggelunwesen Einhalt gebieten;curb a boom eine Konjunktur dämpfen oder drosseln;curb production die Produktion einschränken oder drosseln2. ein Pferd an die Kandare nehmen3. a) besonders US einen Gehweg mit Randsteinen einfassenb) US einen Brunnen etc einfassen* * *1. transitive verb(lit. or fig.) zügeln2. noun1) (chain or strap for horse) Kandare, die* * *(UK) n.Randstein m. (US) n.Randstein m.Steinrand m. n.Bordstein m. v.im Zaum halten ausdr.zügeln v. -
5 rein
noun1) Zügel, der2) (fig.) Zügel, derhold the reins — die Zügel in der Hand haben
keep a tight rein on — an der Kandare halten [Person]; im Zaum halten [Gefühle]; see also academic.ru/29269/free">free 1. 1)
Phrasal Verbs:- rein in* * *[rein]2) ((in plural) straps fitted round a toddler so that he can be prevented from straying in the street etc.) der Zügel•- rein in* * *[reɪn]who's at the \reins in that company? wer hält in dieser Firma die Zügel?to draw \rein die Zügel anziehento assume the \reins of government die Regierung übernehmen▶ to give free \rein to sb [or sb a free \rein] jdm freie Hand lassen▶ to hand over the \reins die Kontrolle übergeben▶ to keep a tight \rein on sb/sth [or sb/sth on a tight \rein] jdn/etw an der kurzen Leine [o kurz] haltento keep one's emotions/imagination on a tight \rein seine Gefühle/Fantasie im Zaum haltenII. vt▪ to \rein in [or back] ⇆ sth etw im Zaum halten* * *[reɪn] Zügel mto hold the reins (lit, fig) —
he kept the horse on a long/short rein — er ließ die Zügel lang/hielt die Zügel kurz
to keep a tight rein on sb/sth (lit, fig) — bei jdm/etw die Zügel kurzhalten
to give free rein to sb/sth, to allow or give sb/sth free rein (fig) — jdm/einer Sache freien Lauf lassen
to give sb free rein to do sth — jdm freie Hand lassen, etw zu tun
* * *rein [reın]A s Zügel m (auch fig):a) die Zügel anziehen,b) fig bremsen;give a horse the rein(s) die Zügel locker lassen;give free ( oder full) rein to one’s imagination seiner Fantasie freien Lauf lassen oder die Zügel schießen lassen;keep a tight rein on sb fig jemanden fest an der Kandare halten;a) mit sanfter Zügelführung,b) fig mit sanfter Hand;B v/t1. ein Pferd aufzäumen2. (mit dem Zügel) lenken:a) verhalten,b) anhalten3. fig lenken4. fig seine Zunge etc zügeln, im Zaum haltena) verhalten,b) anhalten* * *noun1) Zügel, der2) (fig.) Zügel, derkeep a tight rein on — an der Kandare halten [Person]; im Zaum halten [Gefühle]; see also free 1. 1)
Phrasal Verbs:- rein in* * *n. -
6 uzda
Zügel m (-s, -), Zaum m (-s, "-e), Leitzaum m (-s, "-e), Zaumzeug n (-s); zauzdati konja dem Pferde den Zaum (den Zügel) anlegen; držati na u-i im Zaum halten (die Zügel kurz halten); voziti se puštenim u-ama (u trk) mit verhängten Zügeln fahren -
7 зуб
m1. (29; ab Gpl. e.) Zahn (И за В N um A); не по зубам F zu hart; fig. zu hoch (Д für jemanden); на один зуб F nur für den hohlen Zahn; говорить сквозь зубы F in den Bart brummen; держать язык за зубами F die Zunge im Zaum halten; зуб на зуб не попадает (у Р jemand) klappert mit den Zähnen (от Р vor D); класть зубы на полку F am Hungertuch nagen;2. (29; pl. 'ья, 'ьев) Tech. Zahn; Zinke f* * *зуб m1. (ab Gpl. e.) Zahn (И за́ В N um A);на оди́н зуб fam nur für den hohlen Zahn;говори́ть сквозь зу́бы fam in den Bart brummen;держа́ть язы́к за зуба́ми fam die Zunge im Zaum halten;класть зу́бы на по́лку fam am Hungertuch nagen;2. (pl. ´-ья, ´-ьев) TECH Zahn; Zinke f* * *<зу́ба>глазно́й зуб Eckzahn mзуб му́дрости Weisheitszahn mиме́ть зуб на кого́-л. перен jdm grollenдержа́ть язы́к за зуба́ми перен den Mund haltenвооружённый до зубо́в перен bis an die Zähne bewaffnet sein* * *nAv. Sägezahn -
8 rein
[reɪn] nwho's at the \reins in that company? wer hält in dieser Firma die Zügel?;to draw \rein die Zügel anziehen;to assume the \reins of government die Regierung übernehmenPHRASES:to give free \rein to sb [or sb a free \rein] jdm freie Hand lassen;to keep a tight \rein on sb/ sth [or sb/sth on a tight \rein] jdn/etw an der kurzen Leine halten [o kurzhalten];to keep one's emotions/imagination on a tight \rein seine Gefühle/Fantasie im Zaum halten;to hand over the \reins die Kontrolle übergeben vt -
9 держать язык на привязи
v1) gener. die Zunge im Zaum beherrschen, die Zunge im Zaum bezähmen, die Zunge im Zaum halten, die Zunge im Zaum zügeln2) colloq. ein Schloß vor dem Münde häbenУниверсальный русско-немецкий словарь > держать язык на привязи
-
10 curb
[kɜ:b, Am kɜ:rb] vt1) ( restrain an animal)to \curb one's dog (Am) seinen Hund an der Leine führen;to \curb a horse ein Pferd zügeln2) ( control)to \curb sth etw zügeln;I'm having a tough time \curbing my appetite for sweets es fällt mir schwer, meinen Appetit auf Süßigkeiten zu bremsen;she couldn't \curb her passion sie konnte ihre Leidenschaft nicht im Zaum halten;to \curb the arms race das Wettrüsten begrenzen;to \curb inflation die Inflation bremsen;to \curb tax evasion die Steuerhinterziehung eindämmen3) ( hinder)to \curb sth etw aufhalten nto keep a \curb on sth etw im Zaum [o in Schranken] halten;to put a \curb on sth etw zügeln;to put a \curb on one's enthusiasm seine Begeisterung zügeln -
11 control
1. noungovernmental control — Regierungsgewalt, die
have control of something — die Kontrolle über etwas (Akk.) haben; (take decisions) für etwas zuständig sein
take control of — die Kontrolle übernehmen über (+ Akk.)
be in control [of something] — die Kontrolle [über etwas (Akk.)] haben
[go or get] out of control — außer Kontrolle [geraten]
[get something] under control — [etwas] unter Kontrolle [bringen]
lose/regain control of oneself — die Beherrschung verlieren/wiedergewinnen
have some/complete/no control over something — eine gewisse/die absolute/keine Kontrolle über etwas (Akk.) haben
2) (device) Regler, dercontrols — (as a group) Schalttafel, die; (of TV, stereo system) Bedienungstafel, die
2. transitive verb,be at the controls — [Fahrer, Pilot:] am Steuer sitzen
- ll-1) (have control of) kontrollieren; steuern, lenken [Auto]he controls the financial side of things — er ist für die Finanzen zuständig
controlling interest — (Commerc.) Mehrheitsbeteiligung, die
2) (hold in check) beherrschen; zügeln [Zorn, Ungeduld, Temperament]; (regulate) kontrollieren; regulieren [Geschwindigkeit, Temperatur]; einschränken [Export, Ausgaben]; regeln [Verkehr]* * *[kən'trəul] 1. noun1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) die Kontrolle2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) die Kontrolle3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) die Regulierung4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) die Kontrolle2. verb1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) beherrschen2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) beherrschen3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) kontrollieren•- academic.ru/15792/controller">controller- control-tower
- in control of
- in control
- out of control
- under control* * *con·trol[kənˈtrəʊl, AM -ˈtroʊl]I. n1. no pl (command) Kontrolle f; of a country, of a people Gewalt f, Macht f, Herrschaft f; of a company Leitung, fhe's got no \control over that child of his er hat sein Kind überhaupt nicht im Griffthe junta took \control of the country die Junta hat die Gewalt über das Land übernommento be in \control of sth etw unter Kontrolle haben; a territory etw in seiner Gewalt habenhe's firmly in \control of the company er hält in der Firma die Fäden fest in der Handto be in full \control of sth völlig die Kontrolle über etw akk habenwe're in full \control of the situation wir sind vollkommen Herr der Lageto be out of [or beyond] \control außer Kontrolle seinto be under \control unter Kontrolle seindon't worry, everything is under \control! keine Sorge, wir haben alles im Griff!to be under the \control of sb MIL unter jds Kommando stehenthe car/fire went out of \control der Wagen/das Feuer geriet außer Kontrolleto lose \control over sth die Kontrolle [o Gewalt] über etw akk verlierento gain/lose \control of a company die Leitung eines Unternehmens übernehmen/abgeben müssento slip out of sb's \control nicht mehr in jds Macht liegen, jds Kontrolle entgleitento wrest \control of a town from sb jdm die Herrschaft über eine Stadt entreißento be in \control of one's emotions seine Gefühle unter Kontrolle haben, Herr seiner Gefühle seinarms \control Rüstungsbegrenzung fbirth \control Geburtenkontrolle fprice \controls Preiskontrollen plrent \controls Mietpreisbindung ftraffic \control Verkehrsregelung fquality \control Qualitätskontrolle fwage \controls Gehaltskontrollen plthe government has recently imposed strict \controls on dog ownership die Regierung macht den Hundehaltern neuerdings strenge Auflagenthe co-pilot was at the \controls when the plane landed der Kopilot steuerte das Flugzeug bei der Landungto take over the \controls die Steuerung übernehmen\control panel Schalttafel fvolume \control Lautstärkeregler mcustoms/passport \control Zoll-/Passkontrolle f\control [group] Kontrollgruppe f\control-F2 Steuerung [o Strg] -F28. (base)\control [room] Zentrale fII. vt<- ll->1. (direct)▪ to \control sth etw kontrollierento \control a business ein Geschäft führento \control a car ein Auto steuernto \control a company eine Firma leitenthe car is difficult to \control at high speeds bei hoher Geschwindigkeit gerät der Wagen leicht außer Kontrollethe whole territory is now \controlled by the army das ganze Gebiet steht jetzt unter Kontrolle der Streitkräfte▪ to \control sth etw regulieren [o kontrollieren]many biological processes are \controlled by hormones viele biologische Prozesse werden von Hormonen gesteuertthe laws \controlling drugs are very strict in this country hierzulande ist das Arzneimittelgesetz sehr strengto \control a blaze/an epidemic ein Feuer/eine Epidemie unter Kontrolle bringento \control inflation die Inflation eindämmento \control pain Schmerzen in Schach haltento \control prices/spending Preise/Ausgaben regulieren3. (as to emotions)▪ to \control sb/sth jdn/etw beherrschenI was so furious I couldn't \control myself ich war so wütend, dass ich mich nicht mehr beherrschen konnteto \control one's anger seinen Zorn mäßigento \control one's feelings seine Gefühle akk unter Kontrolle habento \control one's temper/urge sein Temperament/Verlangen zügeln4. TECH▪ to \control sth temperature, volume etw regulierenthe knob \controls the volume der Knopf regelt die Lautstärkethe traffic lights are \controlled by a computer die Ampeln werden von einem Computer gesteuert5.* * *[kən'trəʊl]1. nof +gen); (of situation, emotion, language) Beherrschung f ( of +gen); (= self-control) (Selbst)beherrschung f; (= physical control) (Körper)beherrschung f ( of +gen); (= authority, power) Gewalt f, Macht f (over über +acc); (over territory) Gewalt f (over über +acc = regulation, of prices, disease, inflation) Kontrolle f ( of +gen); (of traffic) Regelung f ( of +gen); (of pollution) Einschränkung f ( of +gen)to have control of sb — jdn unter Kontrolle haben; children jdn beaufsichtigen
to be in control of one's emotions — Herr über seine Gefühle sein, Herr seiner Gefühle sein
she has no control over how the money is spent/what her children do — sie hat keinen Einfluss darauf, wie das Geld ausgegeben wird/was ihre Kinder machen
to lose control (of sth) — etw nicht mehr in der Hand haben, (über etw acc ) die Gewalt or Herrschaft verlieren; of business die Kontrolle (über etw acc ) verlieren; of car die Kontrolle or Herrschaft (über etw acc ) verlieren
to be/get out of control (child, class) — außer Rand und Band sein/geraten; (situation) außer Kontrolle sein/geraten; (car) nicht mehr zu halten sein; (inflation, prices, disease, pollution) sich jeglicher Kontrolle (dat) entziehen/nicht mehr zu halten or zu bremsen (inf) sein; (fire) nicht unter Kontrolle sein/außer Kontrolle geraten
the car spun out of control —
to bring or get sth under control — etw unter Kontrolle bringen; situation Herr einer Sache (gen) werden; car etw in seine Gewalt bringen
to be under control — unter Kontrolle sein; (children, class) sich benehmen; (car) (wieder) lenkbar sein
everything or the situation is under control — wir/sie etc haben die Sache im Griff (inf)
the situation was beyond their control —
2) (= check) Kontrolle f (on +gen, über +acc)wage/price controls — Lohn-/Preiskontrolle f
3) (= control room) die Zentrale; (AVIAT) der Kontrollturmto be at the controls (of spaceship, airliner) — am Kontrollpult sitzen; (of small plane, car) die Steuerung haben
6) (SPIRITUALISM) Geist einer Persönlichkeit, dessen Äußerungen das Medium wiedergibt2. vt1) (= direct, manage) kontrollieren; business führen, leiten, unter sich (dat) haben; sea beherrschen; organization in der Hand haben; animal, child, class fertig werden mit; car steuern, lenken; traffic regeln; emotions, movements beherrschen, unter Kontrolle halten; hair bändigento control oneself/one's temper — sich beherrschen
control yourself! — nimm dich zusammen!
please try to control your children/dog — bitte sehen Sie zu, dass sich Ihre Kinder benehmen/sich Ihr Hund benimmt
2) (= regulate, check) prices, rents, growth etc kontrollieren; temperature, speed regulieren; disease unter Kontrolle bringen; population eindämmen, im Rahmen halten* * *control [kənˈtrəʊl]A v/t1. beherrschen, die Herrschaft oder Kontrolle haben über (akk), etwas in der Hand haben, gebieten über (akk):the company controls the entire industry die Gesellschaft beherrscht die gesamte Industrie;control the race SPORT das Rennen kontrollieren;controlling interest WIRTSCH maßgebliche Beteiligung, ausschlaggebender Kapitalanteil;controlling shareholder (bes US stockholder) WIRTSCH Besitzer(in) der Aktienmajorität, maßgebliche(r) Aktionär(in)2. in Schranken halten, einer Sache Herr werden, Einhalt gebieten (dat), (erfolgreich) bekämpfen, eindämmen:3. kontrollieren:a) überwachen, beaufsichtigenb) (nach)prüfen:control an experiment ein Experiment durch Gegenversuche kontrollieren4. regeln:5. leiten, lenken, führen, verwalten6. WIRTSCH (staatlich) bewirtschaften, planen, dirigieren, den Absatz, Konsum, die Kaufkraft etc lenken, die Preise binden:controlled economy gelenkte Wirtschaft, Planwirtschaft f7. ELEK, TECH steuern, regeln, regulieren, eine Maschine etc bedienen:controlled by compressed air druckluftgesteuert;controlled rocket gesteuerte Rakete;controlled ventilation regulierbare LüftungB s1. (of, over) Beherrschung f (gen) (auch fig), Macht f, Gewalt f, Kontrolle f, Herrschaft f (über akk):be in control of o.s. sich in der Gewalt haben;get control of one’s life sein Leben in den Griff bekommen;get control over in seine Gewalt oder in die Hand bekommen;get beyond sb’s control jemandem über den Kopf wachsen;get out of control außer Kontrolle geraten, (Diskussion etc) ausufern;circumstances beyond our control unvorhersehbare Umstände, Fälle höherer Gewalt;a) → A 1,b) Gewalt über jemanden haben;have the situation under control Herr der Lage sein, die Lage beherrschen;keep under control im Zaum halten, fest in der Hand haben;lose control die Herrschaft oder Gewalt oder Kontrolle verlieren (over, of über eine Partei, ein Auto etc);lose control of o.s. die Beherrschung verlieren2. Selbstbeherrschung f:3. Körperbeherrschung f4. (of, over) Aufsicht f, Kontrolle f (über akk), Überwachung f (gen):be in control of sth etwas leiten oder unter sich haben;be under sb’s control jemandem unterstehen oder unterstellt sein5. Leitung f, Verwaltung f (eines Unternehmens etc)6. WIRTSCHa) (Kapital-, Konsum-, Kaufkraft- etc) Lenkung fb) (Devisen- etc) Bewirtschaftung f7. JURa) Gewahrsam mb) Verfügungsgewalt f (of, over über akk)place sb under control jemanden unter Vormundschaft stellen8. Bekämpfung f, Eindämmung f9. ELEK, TECH Steuerung f, Bedienung f10. TECH Bedienungselement n:be at the controls fig das Sagen haben, an den (Schalt-)Hebeln der Macht sitzen11. ELEK, TECHa) Regelung f, Regulierung fb) Regler m12. pl FLUG Steuerung f, Leitwerk n, Steuerzüge pl13. a) Kontrolle f, Anhaltspunkt mb) Vergleichswert m* * *1. noungovernmental control — Regierungsgewalt, die
have control of something — die Kontrolle über etwas (Akk.) haben; (take decisions) für etwas zuständig sein
take control of — die Kontrolle übernehmen über (+ Akk.)
be in control [of something] — die Kontrolle [über etwas (Akk.)] haben
[go or get] out of control — außer Kontrolle [geraten]
[get something] under control — [etwas] unter Kontrolle [bringen]
lose/regain control of oneself — die Beherrschung verlieren/wiedergewinnen
have some/complete/no control over something — eine gewisse/die absolute/keine Kontrolle über etwas (Akk.) haben
2) (device) Regler, dercontrols — (as a group) Schalttafel, die; (of TV, stereo system) Bedienungstafel, die
2. transitive verb,be at the controls — [Fahrer, Pilot:] am Steuer sitzen
- ll-1) (have control of) kontrollieren; steuern, lenken [Auto]controlling interest — (Commerc.) Mehrheitsbeteiligung, die
2) (hold in check) beherrschen; zügeln [Zorn, Ungeduld, Temperament]; (regulate) kontrollieren; regulieren [Geschwindigkeit, Temperatur]; einschränken [Export, Ausgaben]; regeln [Verkehr]* * *n.Bedienungselement n.Beherrschung f.Kontrolle f.Lenkung -en f.Steuerung f. v.ansteuern v.beherrschen v.kontrollieren v.steuern v. -
12 держать язык за зубами
v1) gener. das Maul halten, den Mund halten, die Pfeife im Sack halten, die Plauze halten, die Zunge meistern, reinen Mund halten, seine Zunge beherrschen, seine Zunge hüten, seine Zunge im Zaum halten, seine Zunge im Zaume halten, seine Zunge meistern2) colloq. dichthalten, seinen Mund halten3) avunc. den Schnabel haltenУниверсальный русско-немецкий словарь > держать язык за зубами
-
13 guard
1. nounguard of honour — Ehrenwache, die; Ehrengarde, die
3)Guards — (Brit. Mil.): (household troops) Garderegiment, das; Garde, die
keep or stand guard — Wache halten od. stehen
keep or stand guard over — bewachen
be on [one's] guard [against somebody/something] — (lit. or fig.) sich [vor jemandem/etwas] hüten
be off [one's] guard — (fig.) nicht auf der Hut sein
be caught or taken off guard or off one's guard [by something] — (fig.) [von etwas] überrascht werden
put somebody on [his/her] guard — jemanden misstrauisch machen
be [kept/held] under guard — unter Bewachung stehen
2. transitive verbkeep or hold/put under guard — bewachen/unter Bewachung stellen
(watch over) bewachen; (keep safe) hüten [Geheimnis, Schatz]; schützen [Leben]; beschützen [Prominenten]guard somebody against something — jemanden vor etwas (Dat.) beschützen
Phrasal Verbs:- academic.ru/87612/guard_against">guard against* * *1. verb1) (to protect from danger or attack: The soldiers were guarding the king/palace.) bewachen2) (to prevent (a person) escaping, (something) happening: The soldiers guarded their prisoners; to guard against mistakes.) bewachen, sich hüten2. noun1) (someone who or something which protects: a guard round the king; a guard in front of the fire.) die Wache2) (someone whose job is to prevent (a person) escaping: There was a guard with the prisoner every hour of the day.) der Wächter3) ((American conductor) a person in charge of a train.) der Schaffner4) (the act or duty of guarding.) die Bewachung•- guarded- guardedly
- guard of honour
- keep guard on
- keep guard
- off guard
- on guard
- stand guard* * *[gɑ:d, AM gɑ:rd]I. ngate \guard Wachposten mto be under \guard unter Bewachung stehen, bewacht werdento keep \guard over sth/sb etw/jdn bewachento post \guards Wachen aufstellento be on one's \guard [against sth/sb] ( fig) [vor etw/jdm] auf der Hut sein, sich akk [vor etw/jdm] in Acht nehmento be caught off one's \guard SPORT [von einem Schlag] unvorbereitet getroffen werden; ( fig) auf etw akk nicht vorbereitet [o gefasst] seinto drop [or lower] one's \guard SPORT seine Deckung vernachlässigen; ( fig) nicht [mehr] wachsam [o vorsichtig] [genug] seinto get in under sb's \guard SPORT jds Deckung durchbrechen; ( fig) jds Verteidigung außer Gefecht setzen; (get through to sb) jds Panzer durchdringenface\guard Gesichtsschutz mchief \guard Zugführer(in) m(f)▪ the G\guards pl das Garderegiment, die Gardethe Grenadier G\guards die GrenadiergardeII. vt1. (keep watch)▪ to \guard sth/sb etw/jdn bewachenheavily \guarded scharf bewacht; (protect)▪ to \guard sth/sb against sth/sb etw/jdn vor etw/jdm [be]schützen2. (keep secret)a jealously [or closely] \guarded secret ein sorgsam gehütetes GeheimnisIII. vithe best way to \guard against financial problems is to avoid getting into debt man schützt sich am besten vor finanziellen Problemen, indem man Schulden vermeidet* * *[gAːd]1. nthe Guards (Brit) — die Garde, das Garderegiment
honor guard (US) — Ehrenwache f
2) (= security guard) Sicherheitsbeamte(r) m/-beamtin f; (at factory gates, in park etc) Wächter(in) m(f); (esp US = prison guard) Gefängniswärter(in) m(f); (Brit RAIL) Schaffner(in) m(f), Zugbegleiter(in) m(f)to be under guard — bewacht werden; (person also) unter Bewachung or Aufsicht stehen
to keep sb/sth under guard — jdn/etw bewachen
to be on guard, to stand or keep guard — Wache halten or stehen
to put a guard on sb/sth — jdn/etw bewachen lassen
4) (BOXING, FENCING) Deckung fto take guard — in Verteidigungsstellung gehen; (Cricket) in Schlagstellung gehen
to drop or lower one's guard (lit) — seine Deckung vernachlässigen; (fig) seine Reserve aufgeben
to have one's guard down (lit) — nicht gedeckt sein; (fig) nicht auf der Hut sein
he caught his opponent off ( his) guard — er hat seinen Gegner mit einem Schlag erwischt, auf den er nicht vorbereitet or gefasst war
the invitation caught me off guard —
I was off ( my) guard when he mentioned that — ich war nicht darauf gefasst or vorbereitet, dass er das erwähnen würde
to put sb on his guard (against sth) — jdn (vor etw dat ) warnen
to throw or put sb off his guard (lit) — jdn seine Deckung vernachlässigen lassen; (fig) jdn einlullen
5) (= safety device, for protection) Schutz m (against gegen); (on machinery) Schutz(vorrichtung f) m; (= fire guard) Schutzgitter nt; (on foil) Glocke f; (on sword etc) Korb m6) (in basketball) Verteidigungsspieler(in) m(f)2. vtprisoner, place, valuables bewachen; treasure, secret, tongue hüten; machinery beaufsichtigen; luggage aufpassen auf (+acc); (= protect) (lit) person, place schützen (from, against vor +dat), abschirmen (from, against gegen); one's life schützen; one's reputation achten auf (+acc); (fig) child etc behüten, beschützen (from, against vor +dat)a closely guarded secret — ein gut or streng gehütetes Geheimnis
* * *guard [ɡɑː(r)d]A v/t1. a) bewachen, wachen über (akk)b) behüten, beschützen ( beide:against, from vor dat):a carefully (closely) guarded secret ein sorgfältig (streng) gehütetes Geheimnis2. bewachen, beaufsichtigenguard sb’s interests jemandes Interessen wahren oder wahrnehmen4. beherrschen, im Zaum halten:guard your tongue! hüte deine Zunge!b) Vorkehrungen treffen (gegen), vorbeugen (dat)C s1. a) MIL etc Wache f, (Wach)Posten mb) Wächter(in)c) Aufseher(in), Wärter(in)2. MIL Wachmannschaft f, Wache f3. Wache f, Bewachung f, Aufsicht f:be on guard Wache stehen;keep under close guard scharf bewachen;keep guard over sth etwas bewachen;be under heavy guard schwer bewacht werden;mount (keep, stand) guard MIL etc Wache beziehen (halten, stehen)4. fig Wachsamkeit f:put sb on their guard jemanden warnen;be on one’s guard auf der Hut sein, sich vorsehen ( beide:against vor dat);be off one’s guard nicht auf der Hut sein, unvorsichtig sein;5. Garde f, (Leib)Wache f:guard of hono(u)r Ehrenwache7. BAHNa) Br Schaffner(in):guard’s van Dienstwagen mb) US Bahnwärter(in)8. Boxen, Fechten etc: Deckung f:lower one’s guarda) die Deckung herunternehmen,b) fig sich eine Blöße geben, nicht aufpassen;his guard is up (down) fig er ist (nicht) auf der Hut9. Basketball: Abwehrspieler(in)10. Schutzvorrichtung f, -gitter n, -blech n12. a) Stichblatt n (am Degen)b) Bügel m (am Gewehr)13. Vorsichtsmaßnahme f, Sicherung f* * *1. nounguard of honour — Ehrenwache, die; Ehrengarde, die
3)Guards — (Brit. Mil.): (household troops) Garderegiment, das; Garde, die
4) (watch; also Mil.) Wache, diekeep or stand guard — Wache halten od. stehen
keep or stand guard over — bewachen
be on [one's] guard [against somebody/something] — (lit. or fig.) sich [vor jemandem/etwas] hüten
be off [one's] guard — (fig.) nicht auf der Hut sein
be caught or taken off guard or off one's guard [by something] — (fig.) [von etwas] überrascht werden
put somebody on [his/her] guard — jemanden misstrauisch machen
be [kept/held] under guard — unter Bewachung stehen
keep or hold/put under guard — bewachen/unter Bewachung stellen
2. transitive verbdrop or lower one's guard — die Deckung fallen lassen; (fig.) seine Reserve aufgeben
(watch over) bewachen; (keep safe) hüten [Geheimnis, Schatz]; schützen [Leben]; beschützen [Prominenten]guard somebody against something — jemanden vor etwas (Dat.) beschützen
Phrasal Verbs:* * *(train) n.Schaffner m. n.Schutz m.Schützer - m.Wache -n f.Wächter - m.Wärter - m. (against, from) v.bewachen (vor) v. v.bewachen v.schützen v. -
14 restrain
transitive verbzurückhalten [Gefühl, Lachen, Drang, Person]; bändigen [unartiges Kind, Tier]restrain somebody/oneself from doing something — jemanden davon abhalten/sich zurückhalten, etwas zu tun
* * *[rə'strein](to prevent from doing something; to control: He was so angry he could hardly restrain himself; He had to be restrained from hitting the man; He restrained his anger with difficulty.) zurückhalten- academic.ru/61880/restrained">restrained* * *re·strain[rɪˈstreɪn]vt1. (physically check)▪ to \restrain sb from [doing] sth jdn davon abhalten, etw zu tun2. (hold back)▪ to \restrain sth etw zurückhaltento \restrain an impulse to do sth einen Drang, etw zu tun, unterdrückenshe \restrained her impulse to smile sie unterdrückte ein Lächeln3. (keep under control)to \restrain arms sales den Waffenverkauf mit Restriktionen belegento \restrain inflation die Inflation aufhalten* * *[rI'streɪn]vtperson zurückhalten; prisoner mit Gewalt festhalten; animal, unruly children, madman bändigen; radicals in Schranken halten; sb's activities, power einschränken; emotions, laughter unterdrückento restrain inflation/prices — die Inflationsrate/Preisentwicklung aufhalten
to exercise a restraining influence — etwas mildernd einwirken (on auf +acc )
to restrain sb from doing sth — jdn davon abhalten, etw zu tun
* * *restrain [rıˈstreın] v/t1. zurückhalten, hindern:restrain sb from doing sth jemanden davon abhalten oder daran hindern, etwas zu tun;2. a) in Schranken halten, Einhalt gebieten (dat)b) ein Pferd etc, auch fig im Zaum halten, bändigen, zügeln4. a) einsperren, -schließenb) einen Geisteskranken in einer Anstalt unterbringen:restrain sb of his liberty jemanden seiner Freiheit berauben5. jemandes Macht etc be-, einschränken6. WIRTSCH die Produktion etc drosseln* * *transitive verbzurückhalten [Gefühl, Lachen, Drang, Person]; bändigen [unartiges Kind, Tier]restrain somebody/oneself from doing something — jemanden davon abhalten/sich zurückhalten, etwas zu tun
* * *v.zurück halten v.zurückhalten (alt.Rechtschreibung) v. -
15 bridle
bri·dle [ʼbraɪdl̩] nZaumzeug nt, Zaum m vt1) ( put a bridle on)to \bridle a horse ein Pferd aufzäumen, einem Pferd das Zaumzeug anlegen;to \bridle one's tongue seine Zunge im Zaum halten vi -
16 держать в узде
vgener. (кого-л.) j-n im Zaum halten, (кого-л.) j-n im Zaume halten, (j-n) in Schach halten -
17 leash
* * *[li:ʃ](a strip of leather or piece of chain attached to a collar round its neck by which a dog etc is held.) die (Koppel)Leine* * *[li:ʃ]I. n▪ to be on a \leash an einer Leine seinpets must be on a \leash Haustiere müssen angeleint seinto be kept on a \leash an einer Leine geführt werdento strain at the \leash an der Leine zerrento give sb a long \leash jdm viel Freiheit gebento strain at the \leash vor Ungeduld platzen famII. vt1. (lead with leash)to \leash a dog einen Hund anleinen▪ to \leash sth emotions, feelings etw zügeln* * *[liːʃ]nLeine fSee:→ also strain* * *leash [liːʃ]A skeep on the leash → B 2 a;a) an der Leine zerren,b) fig kaum mehr zu halten sein;a) alle möglichen Anstrengungen unternehmen, etwas zu tun,b) es kaum mehr erwarten können, etwas zu tun2. a) JAGD Koppel f (Hunde, Füchse etc)b) fig Dreigespann n:a leash of … drei …3. → lease2 2B v/t1. zusammenkoppeln2. a) an der Leine halten oder führenb) fig im Zaum halten* * ** * *n.Leine -n f. -
18 сдерживать свои порывы
vgener. seine Gefühle im Zaum halten, seine Gefühle im Zäume haltenУниверсальный русско-немецкий словарь > сдерживать свои порывы
-
19 сдерживать свои чувства
vgener. seine Gefühle im Zaum halten, seine Gefühle im Zäume haltenУниверсальный русско-немецкий словарь > сдерживать свои чувства
-
20 raya
'rrajaf1) Linie f, Strich m2)3)4) ( pez marino) ZOOL Rochen mIsustantivo femenino3. [de pantalón] Bügelfalte dieIIind→ link=raer raer{rayaraya ['rra59FE3E77ɟ59FE3E77a]num1num (línea) Strich masculino; (sobre la calzada) Fahrbahnbegrenzung femenino; (guión) Gedankenstrich masculino; (de quebrado) Bruchstrich masculino; a rayas strichweise; pasar(se) de la raya (figurativo) zu weit gehen; tener a alguien a raya jdn im Zaume haltennum2num (franja) Streifen masculino; (cortafuegos) Waldschneise femenino; a rayas (estampado) gestreiftnum3num (del pelo) Scheitel masculino; raya al lado/en medio Seiten-/Mittelscheitel masculino; hacer la raya das Haar scheiteln
См. также в других словарях:
Seine Zunge im Zaum halten — Seine Zunge im Zaum halten; seine Zunge hüten Beide Redewendungen sind in der Bedeutung von »vorsichtig in seinen Äußerungen sein, nichts Unbedachtes sagen« gebräuchlich: Sie hätte wenigstens bei der Beerdigung mal ihre Zunge im Zaum halten… … Universal-Lexikon
Die Zunge im Zaum halten. — (hüten). См. Держи язык на привязи … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Zaum — [ts̮au̮m], der; [e]s, Zäume [ ts̮ɔy̮mə]: aus dem Riemenwerk für den Kopf und der Trense bestehende Vorrichtung zum Führen und Lenken von Reit oder Zugtieren, besonders von Pferden: einem Pferd den Zaum anlegen; ☆ jmdn., sich, etwas im Zaum/in… … Universal-Lexikon
Zaum — der; (e)s, Zäu·me ≈ Zaumzeug || ID jemanden / sich / etwas im Zaum(e) halten die Kontrolle über jemanden / sich / etwas behalten: Die Kinder konnten vor Weihnachten ihre Neugier kaum im Zaum halten … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zaum — der; [e]s, Zäume (über den Kopf und ins Maul von Zug und Reittieren gelegte Vorrichtung aus Riemen und Metallteilen [zum Lenken und Führen]); im Zaum halten … Die deutsche Rechtschreibung
im Zaum halten — zügeln … Universal-Lexikon
Zaum — 1. Am Zaum erkennt man das Pferd. Poln.: Uzda konia, język człowieka, smak potrawę pokazać ma. (Čelakovsky, 425.) 2. Anstatt des Zaumbs braucht man offt Sporen. – Lehmann, 790, 17. 3. De ahne Tom will ridn, liggt fakn in n Sanne. – Eichwald, 1943 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zaum — Halfter, Zaumzeug. • Zaum sich im Zaum halten an sich halten, sich beherrschen, sich bezähmen, sich bezwingen, kaltes Blut bewahren, die Nerven behalten, einen klaren Kopf behalten, einen kühlen Kopf behalten, nicht die Nerven verlieren, Ruhe… … Das Wörterbuch der Synonyme
Zaum — Einen im Zaum halten: ihn bändigen, in Schranken halten; vgl. französisch ›tenir la bride à quelqu un‹; häufig der Stabreim: Die Zunge im Zaume halten, beides seit dem 16. Jahrhundert oft belegt; von der Lenkung des Pferdes hergeleitet (vgl.… … Das Wörterbuch der Idiome
Zaum — Mit dem Zaum oder Zaumzeug werden Reit und Zugtiere – meist Pferde – geführt und gelenkt. Das Zaumzeug besteht aus einem Kopfgestell aus Riemen für den Kopf des Tieres sowie aus den Zügeln bzw. Leinen. Es gibt gebisslose Zäumungen und solche mit… … Deutsch Wikipedia
Zaum, der — Der Zaum, des es, plur. die Zäume, Diminut. das Zäumchen, Oberd. Zäumlein. 1. Ein Band, Strick; eine längst veraltete Bedeutung, welche aber doch die ursprüngliche zu seyn scheinet, indem Zaummu in derselben schon bey dem Kero vorkommt. Man… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart